SIGUENOS EN     
           
    + 34 951 16 49 00    
Español Italiano Ingles

2ª Reunión Trianual Del Proyecto SEAH. REUNIÓN – INFORME


01-07-2021
SEAH   Programa Erasmus +

El 1 de julio de 2021, el proyecto SEAH celebró una reunión en la plataforma Microsoft Teams debido a las restricciones relacionadas con la pandemia COVID-19. La reunión estuvo relacionada con los próximos plazos de IO1, el avance de la plataforma REA (IO2) y las primeras ideas sobre IO3.
Todos los archivos y documentos presentados en la reunión se pueden encontrar en el Google Drive de SEAH:
https://drive.google.com/drive/folders/1Jx8I6pGpheXKhFyR1XWiIJr5k8vMXw9i?usp=sharing

La grabación completa de la reunión puede encontrarse en:
https://web.microsoftstream.com/video/d7e3ba80-a2f8-4b8a-8a2c-ac7955e8192a

7 días antes de la reunión, el equipo de la UdA obtuvo las respuestas al segundo cuestionario de autoevaluación. Las opiniones generales sobre las actividades clave para el IO1, la comunicación, la gestión y la coordinación del proyecto, fueron en su mayoría buenas.
Los resultados del cuestionario están disponibles en:
https://drive.google.com/file/d/1D4Y4pbPB7_fsjj79bMhJYff4_Q3WM76z/view?usp=sharing

Plazos de presentación de informes (Glauco Conte, UdA)
Glauco Conte, del equipo de la UdA, avisa de los próximos plazos y del informe del primer periodo sobre el IO1 dentro del Proyecto Seah.
Diapositivas disponibles en: https://drive.google.com/file/d/1WzjWE05nX-uC57720XsOUNgGhfnmritU/view?usp=sharing


IO2: Plataforma de REA y sitio web del proyecto (Roberta Albertazzi, IWS)
Recapitulación de IO2 y visión general de los próximos pasos. El sitio web público ya está disponible con diferentes secciones. En términos de páginas indexadas, hay más de mil páginas indexadas. En términos de posicionamiento, se posiciona en la página 1 para la búsqueda abierta: Compartir el patrimonio arquitectónico europeo. En cuanto a las estadísticas, hay más de 12000 visitas desde la apertura de la web.
Roberta da cuenta de las estrategias y acciones de difusión online como las notas de prensa en los canales institucionales de los socios, el canal de Youtube o la página de Facebook. También muestra a todos los participantes las funcionalidades implementadas en la web de SEAH, como la Sección de Documentos o la Sección de Comunidad. También muestra una interfaz fácil e intuitiva para los contenidos de aprendizaje, que puede ser útil para futuras actividades de aprendizaje (pruebas de elección múltiple, rellenar los espacios en blanco). También establece las próximas etapas dentro de IO2 e IO3.

IO1: Informe de situación (Sara Piccioni, UdA)
En su intervención, Sara presenta un informe sobre el progreso de la plataforma técnica IO1 y la recopilación de textos. También informó de la nueva fecha límite (7 de septiembre) para la recopilación de textos y dio consejos sobre los métodos de transcripción. Hubo lugar para describir algunas acciones de difusión emprendidas por todos los socios.

Anna Kupsc (BMU) compartió gentilmente con todos los socios algunos recursos importantes para la transcripción de textos:
• https://downsub.com/lang/fr
• https://clarin.phonetik.uni-muenchen.de/BASWebServices/interface/ASR

Preparados para IO3 (Mariapia D’Angelo, UdA)
Mariapia ofrece algunas propuestas sobre contenidos de formación y sugerencias sobre la estructura de los módulos de aprendizaje de idiomas de IO3. Muestra el ejemplo de OLS (Online Linguistic Support), que contiene ejercicios de gramática y vocabulario profesional, y del proyecto Incorporating Corpora. Para la posible consulta de esta plataforma, comparte amablemente sus credenciales: OLS
usr: mariapia.dangelo@unich.it psw: Mariapia1
También se sugirió que los textos que componen los corpus deberían cubrir, al menos parcialmente, los temas programados para ser utilizados en el material didáctico de IO3. Por último, Mariapia da consejos sobre los módulos de vocabulario en los materiales didácticos.



SEAH